Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
Versand:
EUR 9,00
Von Deutschland nach USA
Buchbeschreibung Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Bestandsnummer des Verkäufers M01869793439-G
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Zustand: Used; Very Good. Dispatched, from the UK, within 48 hours of ordering. Though second-hand, the book is still in very good shape. Minimal signs of usage may include very minor creasing on the cover or on the spine. Damaged cover. The cover of is slightly damaged for instance a torn or bent corner. Bestandsnummer des Verkäufers CHL5935785
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Zustand: Good. 344 pages. Text tannedFascinating answers to quirky questions about language Why is it not wrong to be doubly negative? Where do you place the stress in such words as 'dissect'? Where do 'wow ser', 'craw thumper' and the 'f-word' come from? Do New Zealander s mangle the English language? Should we say different 'from' or 'to' or 'than'? We use it every day, but what is this thing calle d language, and are there rights and wrongs about its use? Four l eading linguists, with specific interest in New Zealand English, tackle the common-place and quirky questions that arise from what we say, read and write. Funny, accessible, informative, this is a fascinating book. Bestandsnummer des Verkäufers 2583ac
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Zustand: Good. 344 pages. tidy ex library -card covers plastic protected. Bestandsnummer des Verkäufers 4258m
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Paperback. Why is it not wrong to be doubly negative? Where do you place the stress in such words as 'dissect'? Where does 'wowser', 'craw thumper' and the 'f-word' come from? Do New Zealanders mangle the English language? Should we say different 'from' or 'to' or 'than'? We use it every day, but what is this thing called language and are there rights and wrongs about its use? Four leading linguists, with specific interest in New Zealand English, tackle the common-place and quirky questions that arise from what we say, read and write. Funny, accessible, informative, this is a fascinating book. Bestandsnummer des Verkäufers 15507911
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Auckland, Random House 2011. 344 S., OKart. With signatures from all 4 authors. Good condition. Bestandsnummer des Verkäufers 116338
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren